Keine exakte Übersetzung gefunden für النية المباشرة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch النية المباشرة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Torture may in fact be of a systematic character without resulting from the direct intention of a Government.
    وفي الواقع، يمكـن أن يكون للتعذيب طابع الانتظام دون أن ينتج عن نيــة مباشرة من الحكومة.
  • The Committee members were able to talk with government officials before and during their visit to the country.
    وفي الواقع يمكن أن يكون التعذيب ذا طابع منظم دون أن يكون ناتجاً عن النية المباشرة للحكومة.
  • Accordingly, the members of those factions can fall, for the purposes of the application of the Convention, within the phrase `officials or other persons acting in an official capacity' contained in article 1”.
    وفي الواقع يمكن أن يكون التعذيب ذا طابع منظم دون أن يكون ناتجاً عن النية المباشرة للحكومة.
  • That intent is rarely proven by direct evidence, but rather by identifying circumstances that are common to these types of transactions.
    وقلّما يتسنى اثبات تلك النيّة بأدلة مباشرة، وانما بتبيّن ظروف مشتركة بالنسبة لهذه الأنواع من المعاملات.
  • Such amendment was simply made to meet the classification of offences under the San Marino criminal law, whereby a “felony” is a serious, intentional criminal offence; the knowledge standard under the AML Law also includes “wilful blindness”, or “indirect intention”.
    • يشمل معيار العلم بموجب قانون مكافحة غسل الأموال ''التجاهل المقصود`` أو ''النية غير المباشرة``.
  • As we have repeatedly warned, the direct and deliberate intent of all of these illegal colonization measures is to entrench Israel's presence in the Occupied Palestinian Territory and to facilitate its attempts to illegally acquire and de facto annex even more Palestinian land.
    وكما حذّرنا مراراً وتكراراً، فإن النية المباشرة والمتعمدة وراء جميع هذه التدابير الاستعمارية غير القانونية تكمن في ترسيخ وجود إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة وتسهيل محاولاتها للاستيلاء بشكل غير قانوني على المزيد من الأرض الفلسطينية وضمها فعلياً.
  • That intent is rarely proven by direct evidence, but rather by identifying common circumstances that are present during these types of transfers.
    وقلّما يتسنى اثبات تلك النيّة بأدلة مباشرة، وانما بتبيّن ظروف معهودة موجودة أثناء هذه الأنواع من الاحالات.
  • Indirect intent is sufficient for commission of the act as is the intent to use the assets only partially for the illegal purpose.
    ويكفي وجود النية غير المباشرة في ارتكاب العمل وكذلك النية في استخدام الأصول المالية بصورة جزئية فقط للغرض غير المشروع.
  • That all signs point to the intention to Stage a live execution in the next few minutes.
    وكلّ الدلائل تشير إلى نية القيام بإعدام" ".مباشر خلال الدقائق القليلة القادمة
  • As noted above in the context of article 4, the parties may be under an obligation to commence and participate in good faith in conciliation proceedings.
    وحسبما لوحظ أعلاه في سياق المادة 4، من الجائز أن يُفرض على الطرفين الالتزام بحسن النية في مباشرة إجراءات التوفيق والمشاركة فيها.